Listen to episode 80

Listen to episode 80 ⋆

Episode 80 Transcript

Be honest with me: When’s the last time you actually had to say the word “squirrel” - in French or in English?? Sure, “écureuil” is hard to pronounce. For the record, “squirrel” was one of the hardest words for my students to pronounce back when I taught English as a Second Language. So should you fret a ton about les écureuils? 

Mais non! Instead, I want to share with you 9 of the most common words that my French learners stumble over. And these are words that are used with way more frequency than “écureuil,” but we’ll break that one down, too, since you asked! 

As you listen to the episode, I recommend that you follow along with the spelling of the word so that you can help anchor how the spelling maps on to certain sounds in French. Because even though French spelling might seem totally arbitrary, it actually does have some rhyme and reason and matching the sounds to the spelling will help you become a better speaker, writer, and listener.  

Alors, c’est parti pour les mots les plus durs à prononcer pour mes apprenants intermédiaires.

J’ai vécu (I lived). “Vécu” est le participe passé du verbe “vivre.” 

Je vis (I live) aujourd’hui.

Passé composé: J’ai vécu. C’est irrégulier. Il n’y a pas de ç. Ce n’est pas “J’ai veçu.” Non. Ce n’est pas “çu”. C’est “vécu”. On va le pratiquer en contexte: 


J’ai vécu en Arizona. 

→ Où as-tu vécu?


On voit souvent “vécu” aussi comme adjectif, par exemple dans cet article préparé pour Literacy for Life UNESCO. Et je cite: 

“C’est  une  variante  de  la méthode directe  d’accès  au  sens dans  la  mesure  où  elle  projette l’enfant  dans  des  textes  de  son environnement ou qu’il produit, et correspondant à ses intérêts et son expérience vécue.” (Alain Bentolila – Bruno Germain)

Une expérience “vécue” est non seulement académique. C’est une expérience qu’on a “eue”. En anglais, on dit avoir une expérience, mais en français, on dit vivre une expérience. J’ai vécu une expérience. C’est une expérience vécue.

On répète: vécu. Vécu. 


Rencontrer (to meet for the first time) :

le deuxième mot qui est difficile pour mes apprenants à prononcer est “rencontrer,” ou voir quelqu’un pour la première fois. Ici, on a une voyelle nasale au début de la phrase “Ren”. Ren-con-trer. Les deux N sont nasales, c'est-à-dire, on ne prononce pas de N. 


Ren-con-trer. Essaie de répéter avec moi.

Quand as-tu rencontré ton mari ou ta femme pour la première fois?

Rencontrer.

Chaussures (shoes): Mot numéro trois - chaussures. Les chaussures. Deux syllabes:

Chau (comme “il fait chaud”). Répétons. Chau.

Puis: “ssures”. Comme le mot “sûr” (certain). Tu es sûr? Ssure.

Mettons les deux syllabes ensemble: Chau-ssures. Chaussures. Chaussures. Voilà.

Accueillir (to welcome): Okay, mot numéro quatre pourrait être effrayant s’il faut l’écrire. Mais je te jure que c’est plus difficile d'épeler que de prononcer.

Accueillir - d’abord, ça veut dire quoi? Ça veut dire “to welcome” quelqu’un. Accueillir. 

Commençons avec la dernière syllabe: “llir”. On prononce “yir”. Répétons “yir”. 

Puis, on a la syllabe qui est difficile pour les apprenants: cuei. On répète. Cuei.

Mettons ensemble les deux dernières syllabes: Cueillir. Cueillir c’est également un mot en français. Cueillir. On peut cueillir des pommes, des cerises, des fraises. To pick des fruits ou des légumes: Cueillir

Revenons à nos moutons: pour le mot accueillir. On prend “cueillir” et on ajoute le son “A”. A-cueillir → Accueillir

C’est à toi d’essayer. 

Accueillir (to welcome)

Cueillir (to pick)

Et l’adjectif: accueillant (welcoming)

Une chirurgie (surgery):

Espérons qu’il ne faudra pas trop utiliser mot #5. C’est le mot chirurgie. Ce n’est pas tellement différent de la prononciation en anglais, à mon avis. C’est la première syllabe qui est différente. Chir-. Comme le mot “Sheer” en anglais. Chir. Avec le R français. Chir.

If you think of the word “SHEER” in English, then you add the French R, ça va t’aider: chir, chir.

La deuxième syllabe: UR. UR. Il faut arrondir les lèvres pour le son U. U. UR. Chir-ur. Syllabes 1 et 2: Chir-ur.

Et la troisième syllabe: GIE. Comme “bougie”. Chir-ur-gie. Mettons les trois syllabes ensemble: une chir-ur-gie. 


Et la personne qui fait de la chirurgie? C’est le chirurgien ou la chirurgienne. Voilà, tu l’as! Assure-toi de pratiquer à haute voix, comme c’est ce qui va t’aider à retenir ces prononciations. 

On a fait la moitié de la liste.

Je préfère vs j’ai préféré (I prefer vs I preferred) :

Okay, là, c’est facile. Il y a une différence. C’est une question d’accent aigu et accent grave. 

Je préfère  = le présent. Je pré (accent aigu). Fère (accent grave). Je préfère le chocolat lait, pas le chocolat noir. Je préfère. Ça rime avec mère, père, je préfère (au présent)

J’ai préféré = le passé composé. J’ai préféré. (trois accents aigus: é, é, é. Comme le café. J’ai préféré)

Je préférais = l’imparfait. Je préférais. Deux accents aigus: é. É. 

Alors au présent: je préfère.

Au passé composé: J’ai préféré

Et à l’imparfait: Je préférais

Prononçons les trois: 

  • Aujourd’hui, je préfère. Tu répètes, hein?

  • Hier, j’ai préféré. 

  • Quand j’étais jeune, je préférais. 


Voilà! Essaie de pratiquer en contexte pour parler de ce que tu préfères et de ce que tu préférais quand tu étais plus jeune.

Il nous reste trois mots de plus.

Une feuille (a leaf):

Si tu adores l’automne (et c’est la meilleure saison à mon avis), il faut pouvoir parler des feuilles qui tombent des arbres. Prononçons ensemble. Une feuille. Une feuille. C’est le mot pour décrire ce qui est sur l’arbre, et on parle également d’une feuille de papier (piece of paper). Une feuille. Une feuille de papier. Ce que j’adore en automne, c’est voir les feuilles rouges. Une feuille.

Se débrouiller (to get by / to manage):

Une excellente expression pour le numéro 8. Si tu veux dire que ton français n’est pas parfait mais que tu peux participer à une conversation sans problème, tu peux dire “Je me débrouille bien en français.” Le verbe est pronominal: Se débrouiller. 

Prononçons: Broui-ller. Broui-ller. Dé-broui-ller. 

Là, je voudrais clarifier qu’il y a beaucoup de variantes régionales pour les mots en “ouille”. Par exemple, dans quelques régions du Canada, on dit “Je me débrouille” (oy) et dans d’autres endroits au Canada et en France, on prononce plutôt “ouiii” (Je me débrouille” (oui). 

Donc, au Québec par exemple, on peut dire Je me débrouille (oy) ou Je me débrouille (oui).

En France, en Europe, en général, on dit “Je me débrouille” (oui).

Alors, tu peux choisir la prononciation qui a du sens dans le contexte pour lequel tu apprends le français: Je me débrouille (oy) ou le plus connu → Je me débrouille (oui)

œuf(s) (egg(s):

Si tu aimes les omelettes, attention pour le numéro 9. Quand on parle d’un œuf, on prononce le F. Un œuf.

Mais quand on parle de deux œufs, ou de plusieurs œufs, le F est silencieux. Un œuf. Deux œufs. Trois œufs. Des œufs. Combien d’oeufs mets-tu dans une omelette? Un oeuf, deux oeufs, ou trois oeufs?

Un écureuil (Squirrel):

Et finalement, le mot magique pour décrire ces créatures qui apparaissent dans tous nos jardins -ce sont les écureuils. La première syllabe est facile: É. É. 

Puis: Cu. Cu. Avec les lèvres arrondies. É-cu. 

Tu prononces avec moi, hein?

Puis la troisième syllabe c’est la partie difficile pour les apprenants: On a le “r”. R. 

Mettons cette partie ensemble: É-cu-r

Et ajoutons le “euil”. É-cu-reuil. Prononçons plus rapidement: é-cu-reuil. 

Le “euil” est plus prononcé en France: é-cu-reuil. 

Au Canada, parfois le “euil” devient presque “eil” (comme le soleil, un peu comme ça) → é-cu-reuil” 

Ça dépend: il y a des variantes en France et au Canada. É-cu-reuil (France et des régions du Canada) ou É-cu-reuil (Certaines régions du Canada). 

Les deux prononciations sont correctes et valides. 

Voilà, c’est le moment de tout pratiquer maintenant. Tu vas pratiquer chaque mot avec moi:

  1. J’ai vécu

  2. Rencontrer 

  3. Chaussures

  4. Accueillir 

  5. Une chirurgie 

  6. Je préfère vs. j’ai préféré

  7. Une feuille

  8. Se débrouiller ; je me débrouille

  9. Un oeuf; deux oeufs

  10. Un écureuil

There you have it - 9 everyday words that you’re going to use way more than écureuil (plus écureuil, pourquoi pas?!). As you saw today, breaking them down by syllable can be a really helpful way to pronounce the word en français. To see how the syllables break down, I recommend you listen again and check your pronunciation with the transcript.

You’ll notice that French has a preference for what’s called “open syllables,” which is a concept I learned during my Masters in French linguistics, but I wish I had learned it sooner. 

Open syllables just means that in French there’s a preference for a syllable ending in a vowel. In English we like closed syllables, or a mix of open and closed syllables where a syllable might end with a vowel or with a consonant. But in French, we love open vowels like “Na-ta-lie.” On aime ça en français. 

So if you’re ever trying to pronounce a word but you can’t figure out where to divide the syllables, like if you’re reading it and you want to say it aloud, remember that each syllable will probably end with a vowel if it’s possible. We try to split the syllables so that they end in vowels when possible. It’s not always possible, like with “une table.” But if it can end in a vowel, we like to end the syllable in a vowel en français.

These 9 words that I put together today, these are words that students really struggle with and that’s why I wanted to share it with you today. I would love it if you could share this episode with a friend because I think sometimes as learners we Google “hardest words to pronounce in French” and we get words like “serrurerie” (locksmithing) or “quincaillerie” (hardware store) or “l’écureuil” and they are words that are hard to pronounce in French, but they’re not words that are necessarily super useful en français.

Whereas the 9 words you heard here, these are words that come up frequently in conversation. So if you could share this episode with a friend, that’s really going to help them, regardless of whether they’re a beginner, intermediate, or advanced learner to be able to pronounce these really common words with more confidence en français.

As always, it’s an honour to be your French teacher, mon ami.e. Bonne continuation, et à la prochaine!