Let’s Speak French!
with Dr. Natalie Amgott
Listen to episode 62
⋆
Listen to episode 62 ⋆
Episode 62 Transcript
C’est les fêtes! We’re entering my favourite time of year - that 10 days or so at the end of the year where you get to spend time with family, catch up on shows, and plan for next year! Personally, I’m excited to watch the new season of Emily in Paris. I know it’s problematic. Obviously she wouldn’t be able to live the life that she lives on the salary that she’s making. It’s not realistic, right? But that’s not why we watch. I think there’s so much to be learned about how NOT to live in Paris from Emily. She doesn’t pick up on cultural cues. She doesn’t make an effort to really learn French. But obviously you agree with me because you’re here, putting in the work. The same can’t be said for Emily, hein?!
Maybe you’re also feeling a little tired at this time of year, maybe you’re traveling, maybe you’re surrounded by cookies or your wrapping paper and to-do lists.
So today’s episode is intentionally light and cozy. No grammar. No pressure. Just a little cultural lesson for you.
We’re going to talk about some classic Christmas traditions in France — what people eat, what they listen to, and how the holiday season feels there. And if you’re busy, even just listening in the background totally counts. Because in the holiday season, let’s just make sure you’re staying consistent with French. It doesn’t have to feel like hiking Mount Everest to keep up with your French, hein?
Allez, on commence avec un peu de vocabulaire utile pour cette leçon:
Gourmand / gourmande
Quelqu’un qui aime bien manger, surtout les bonnes choses, c’est un gourmand.
It’s a little bit like “foodie” in English. Gourmand ou gourmande. Oui? Moi, je suis gourmande. Et toi aussi?Convivial / conviviale
Chaleureux, agréable, où on aime être ensemble.
On parle souvent d’un repas convivial, d’une soirée ou d’une ambiance conviviale.
Exemple : Le réveillon est souvent un moment très convivial.
Deux mots de plus pour t’aider à comprendre cette leçon.
3. Le réveillon: Le grand repas de fête, généralement le soir du 24 décembre.
En France, c’est souvent plus important que le jour de Noël lui-même.
Exemple : On se retrouve en famille pour le réveillon.
Le réveillon - you can remember this one because it’s like se réveiller, right, to wake up.
4. Le pain d’épices
Un gâteau parfumé aux épices comme la cannelle et le gingembre.
Très populaire pendant les fêtes, surtout sur les marchés de Noël.
Exemple : Sur les marchés, on mange souvent du pain d’épices. (gingerbread)
Et maintenant, tu es prêt.e pour la leçon!
Alors, à Noël, les traditions en France sont souvent très gourmandes… et très conviviales.
D’abord, parlons de la bûche de Noël.
La bûche de Noël, c’est le dessert incontournable du réveillon. À l’origine, elle rappelle la vraie bûche de bois qu’on mettait dans la cheminée pour l’hiver.
Aujourd’hui, c’est un gâteau, souvent au chocolat, ou peut-être au café ou aux fruits, parfois c’est très classique, parfois c’est plutôt créatif. J’en ai fait une sans gluten une fois. Ça a pris des heures! C’était beaucoup de travail, mais ça en vaut la peine! C’est très impressionnant - une bûche de Noël.
Un autre symbole de Noël en France, ce sont les marrons glacés.
Un marron = a chestnut.
Des marrons glacés, ce sont des châtaignes confites dans du sucre.
Donc en français on a deux mots pour chestnut = les marrons ou les châtaignes.
Et donc, les marrons glacés sont sucrés.
C’est assez cher, très sucré, et souvent offert comme petit cadeau pendant les fêtes. Je n’en ai pas encore mangé, mais ils ont l’air super bons!
En décembre, beaucoup de villes organisent aussi des marchés de Noël en France. Les marchés de Noël en France sont similaires aux autres dans beaucoup de pays en Europe. On y trouve des décorations, des cadeaux artisanaux, et surtout… de la nourriture. Il y a du vin chaud, des crêpes, du pain d’épices. Même quand il fait très froid, les marchés sont très animés.
Côté musique, Noël en France est un mélange intéressant. On écoute bien sûr des chansons traditionnelles comme Petit Papa Noël, mais il y a aussi beaucoup de chansons américaines et canadiennes, parfois traduites, mais parfois pas du tout. Une de mes chansons de Noël préférée en français est “Vive le vent.” Je suis pas chanteuse, là! Mais c’est une chanson qui est chantée à la mélodie de Jingle Bells. Dans les notes de cet épisode, je vais te mettre le lien vers cette chanson. Les paroles sont très différentes de la version anglaise! J’adore la partie où on chante “Et bonne année, grand-mère!” Ça me fait rigoler à chaque fois.
Et puis, Noël en France, ce n’est pas seulement le 25 décembre. Pour beaucoup de familles, le moment le plus important, c’est le réveillon, le soir du 24 décembre. On prend le temps de manger ensemble, de discuter, de rester à table longtemps.
Ça se fait aussi au Québec. En France de nos jours, ce n’est pas forcément un Noël très religieux pour tout le monde, mais c’est souvent un moment calme, chaleureux, et très centré sur le partage.
Et toi, qu’est-ce que tu aimes faire pour les fêtes de fin d’année? What do you get up to for the holidays? Personellement, it’s a tohu-bohu of holidays chez moi. We always celebrate Hanukkah and Christmas, since my Dad was Jewish and I am Jewish. My husband’s family celebrates Christmas. Honestly, I think growing up with multiple cultural identities is one thing that drew me to language learning!
Et toi? I’d love to hear about your holiday traditions, or if you’ve tried any of the French holiday traditions we talked about today. Les marrons glacés, c’est bon? Ou non? You can drop me a line anytime at natalie@elevatefrench.com (Natalie sans H malheureusement - Natalie without the H!). I love hearing from you.
Before you get back to your cookies and wrapping paper, I want to invite you to something simple and fun that you can do over the holidays, or at any other time you might be listening to this episode and feeling like you need some momentum with your French.
If you’re planning on traveling to France, or even just dreaming about it en 2026, en 2027, ou juste un jour, I have a free French Travel Mini Course that I think you’ll love. It’s just five minutes a day, delivered straight to your inbox, and it goes beyond basic travel phrases.
We talk about real-life situations, small misunderstandings, and what to say when things don’t go exactly as planned, in cafés, hotels, transportation, and everyday conversations.
You’ll hear me explain things the same way I do on this podcast, and you’ll also get practice quizzes to anchor what you learn.
Go ahead and sign up to get it sent straight your way at elevatefrench.com/travel
Entre-temps, joyeuses fêtes! As always, it’s an honour to be your French teacher. Bonne continuation et à la prochaine!