Listen to episode 53

Listen to episode 53 ⋆

Episode 53 Transcript

You know that “Aller” means to go, but why does “s’en aller” mean to leave?! Keeping track of all the “arrival” and “departure” verbs in French can feel tricky because they don’t all map on one-to-one with English.

In today’s lesson, you’ll learn how to talk about where you’re going, when you’re leaving, what’s happening, and what you can do with the verbs aller, arriver, and partir and all of their permutations! 

Alors, c’est parti pour notre leçon. Aujourd’hui on va voir les verbes arriver, s’en aller, aller, et partir.  
On va commencer par arriver. Il y a trois usages différents du verbe arriver. 

Le premier, c’est ce que tu utilises déjà.

1. Arriver à quelque part

Arriver à sert à parler d’une destination.
Tu arrives chez toi à quelle heure le soir ?

  • J’arrive à 20h. 

  • J’arrive à 17h

Arrive à quelque part: arriver au restaurant, arriver au cinéma
→ Ici, arriver à montre le point d’arrivée : au restaurant, au cinéma, 

Il y a aussi une autre expression: “J’arrive”!

* J’arrive !

C’est très utile dans un texto. C’est une expression très fréquente ! Ça veut dire Je suis en route, ou Je viens tout de suite. Alors pour “on my way,” tu peux dire “J’arrive.”

Donc, ça c’est “arriver” de base.

Puis, il y a une deuxième définition du verbe arriver.

2. Arriver à quelqu’un

Ici, arriver à veut dire se produire pour quelqu’un. Autrement dit en anglais, happen to someone. C’est arriver à quelqu’un. Donc ici, on ne parle pas de destination, mais on parle de quelque chose qui se passe. Arriver à quelqu’un - to happen to someone.

Ça m’arrive.That happens to me.

On utilise le COI (complément d’objet indirect) pour parler de la personne à qui une action est arrivée.
Ça m’est arrivé.That happened to me.
Ça lui est arrivé.That happened to him/her.

C’est une expression très utile. Et puis, une question utile dans la conversation. Tu vois que quelque chose ne va pas. Tu peux demander.
→  Qu’est-ce qui t’est arrivé ?What happened to you ?

Et bien sûr, tu entendras souvent simplement :
Ça arrive !
C’est une très bonne réaction dans la conversation. C’est une façon très française de dire It happens, no big deal, don’t worry about it.

Ah je suis en retard, il y a eu une tempête!

Ah pas de soucis, ça arrive

Donc, on a appris, arriver à une destination, arriver à quelqu’un. Et maintenant on va voir une troisième définition: C’est arriver à faire quelque chose

3. Arriver à faire quelque chose

Ici, arriver à veut dire réussir à faire quelque chose, être capable de, mais souvent de façon temporaire.

Tu arrives à lire le texte ? Les caractères sont trop petits.

Je n'arrive pas à lire le texte.

Un deuxième exemple.
Je n'arrive pas à comprendre le sens de ce livre existentiel.

“Je ne comprends pas” dans ce contexte = je n’arrive pas à comprendre. Et donc, c’est une phrase très idiomatique.

Et voici une phrase que tu peux utiliser quand le français te semble difficile. Si tu as un de ces jours où tout est difficile, tu peux dire:

J’arrive pas à parler français aujourd’hui → je suis fatigué(e), j’ai du mal, mais c’est temporaire.

J’arrive pas à parler français = c’est aujourd’hui, en ce moment.  

Donc, peut-être que tu te demandes: Arriver à , comment c’est différent du verbe pouvoir? 

Je ne peux pas parler français vs je n’arrive pas à parler français.

Mais: Je ne peux pas parler français → c’est impossible, je n’ai pas la capacité ou la permission.

Mais: J’arrive pas à parler français. Si, tu peux parler français, mais aujourd’hui, en ce moment, tu es bloqué.e. Tu peux dire : J’arrive pas. J’arrive pas à parler français aujourd’hui.

Il y a d’autres verbes fréquents avec arriver à. Parce qu’on va utiliser “Arriver à + infinitif.” Et c’est souvent au négatif: 

  • J’arrive pas à lire

  • J’arrive pas à comprendre

  • J’arrive pas à trouver quelque chose.

 Quand tu n’es pas capable de faire quelque chose à un moment donné, tu utilises arriver à faire quelque chose. Tu n’arrives pas à faire cela. 

Et bien, donc on a vu: arriver à une destination, arriver à quelqu’un, et arriver à faire quelque chose. 

Maintenant, on va voir les deux types de verbes avec ALLER. Le premier c’est: 

4. S’en aller

Ce verbe pronominal veut dire partir d’un endroit, s’éloigner. C’est plus ou moins le contraire du verbe ALLER! 

Et le ‘EN’ ne remplace vraiment rien ici. C’est un usage idiomatique. S’en aller.

Attention:  il faut conjuguer le verbe et mettre le bon pronominal:

  • Je m’en vais

  • Tu t’en vas

  • Il s’en va

  • On s’en va

  • Nous nous en allons

  • Vous vous en allez

  • Ils s’en vont 

Je m’en vais.I’m leaving.

On utilise aussi  ce verbe quand on ne veut pas que quelqu’un d’autre soit là avec toi. Donc tu peux dire:
Va t’en !Go away! (pas très gentil, mais c’est très utilisé. Ça veut dire “Go away” oui?) Va t’en! Ça se dit!

→  Casse-toi !Go away! (familier)

→  Je me casse ! (familier, voire un peu vulgaire) → I’m outta here!

Donc, Je m’en vais (I’m leaving). C’est un peu neutre. Je me casse (familier). Ça peut être un peu plus vulgaire, mais ce n’est pas trop vulgaire.

Je me casse = I’m out of here!

Je m’en vais = I’m leaving! 

Mais peut-être tu te demandes, pourquoi est-ce qu’on dit “Je m’en vais?” Quelle est la différence entre “J’y vais” et “Je m’en vais”? 


→  J’y vais !I’m leaving now. Assez similaire. 

La nuance c’est que s’en aller met l’accent sur le fait de quitter un lieu où tu es.

Mais oui, tu peux dire à la fin d’une conversation: Je m’en vais, j’y vais, ou une phrase argotique en France - Je me casse.

Et bon, quand est-ce qu’on utilise “aller” tout seul? 

5. Aller (tout seul)

Tu sais déjà utiliser ce verbe: Aller - je vais, tu vas, il va, etc. Bien sûr, aller veut simplement dire se déplacer vers un endroit.


→ Je vais à Paris demain.
→  On va au cinéma ce soir ?

Mais attention, un petit rappel  : aller sert aussi dans beaucoup d’expressions idiomatiques et pour parler du futur proche :
Je vais étudier ce week-end.

Tu vas aller

Il va faire

Nous allons faire quelque chose

Oui, on utilise aller + infinitif pour parler du futur proche.

Et finalement, on a vu trois usages du verbe arriver, deux usages du verbe aller. On va voir un usage du verbe partir. 

6. Partir

Partir c’est un peu comme “s’en aller.” Ça veut aussi dire quitter un endroit, mais il s’utilise sans pronom (Il n’y a pas de Y ou EN ou ME ou TE. Non, c’est juste partir)

Et un rappel, ce verbe est irrégulier au présent. Je pars, tu pars, il part, nous partons, vous partez, ils partent.

Sometimes I hear students say “départ.” That’s just a noun. So that means “the departure.” But the verb “I leave, you leave, etc” Is “partir”.

Je pars à midi.I’m leaving at noon.
→  Elle est partie en vacances.  

Quelle est la différence entre partir et s’en aller ?

  • S’en aller est plus familier, un peu  plus spontané. Je m’en vais.

  • Partir est plus neutre. Tu peux l'utiliser dans n’importe quelle conversation. et ça implique que tu pars avec une destination en tête. Tu pars pour le travail. Tu pars en vacances.

Alors, aujourd’hui  on a appris la différence entre: 

  • Arriver à quelque part

  • Arriver à quelqu’un

  • Arriver à faire quelque chose

  • S’en aller

  • Aller

  • Et partir

Et maintenant, c’est le moment de le mettre en pratique! I’ve created a quick quiz for you to practice these arrival verbs in context. Because when you learn something new, you should really try it out right away to see if you’ve got it. Scroll up to enter your email address and the quiz will be sent straight to you! You’ll get immediate feedback so you know exactly what you need to study.. 

And if you enjoyed this episode, your next step is to understand “coming back” verbs like “rendre” “rentrer” “retourner” and “revenir.” If you’re mixing up those verbs, add episode #7 to your playlist!

I hope you learned something new today and que tu arrives à comprendre la différence entre tous ces verbes! 

As always, it’s an honour to be your French teacher. Bonne continuation et à la prochaine.