Let’s Speak French!
with Dr. Natalie Amgott
#41: 5 Must-Know French Verbs - Entendre, Écouter, Comprendre & More
Listen to episode 41
⋆
Listen to episode 41 ⋆
Episode 41 Transcript
Should you be saying “entendre” or “écouter?” and How do verbs like “comprendre” and “se comprendre” differ? What words do we use to say that we hear vs understand, and how can you use them in French expressions?
That’s what we’re diving into in today’s episode.
You’ll definitely want to take the quiz afterwards to test your comprehension of these verbs! To grab your quiz, scroll up!
If you’re new - coucou! Here’s how this works - I’ll provide some vocab to help you understand the lesson, then the French lesson will be taught en français. If you get stuck, you can always check the transcript afterwards, slow down the audio or replay it to help. In fact, studies show that listening to media a second time in French, whether that be a podcast episode or episode of Call my Agent, is super beneficial for your comprehension and retention of what you’re learning.
Alors, c’est parti!
Vocabulaire:
Volontairement : Deliberately OR voluntarily
Saisir : grasp (saisir le sens)
Un verbe pronominal: un verbe avec SE → se doucher, se parler, etc
Prendre une décision: en français, on ne FAIT pas une décision, non. On PREND une décision. On utilise le verbe “prendre”.
Aujourd’hui, on va clarifier plusieurs verbes que beaucoup d’apprenants mélangent. Et c’est pas ta faute! Parce que ces verbes, ça a l’air similaire, mais il y a des sens différents.
entendre, écouter, comprendre, mais aussi leurs formes pronominales : s’entendre et se comprendre.
1. Entendre vs Écouter
Commençons par entendre.
Entendre, c’est percevoir un son sans forcément y prêter attention. C’est passif.
Exemple :
J’entends du bruit dehors.
Tu m’entends ? (Est-ce que le son de ma voix arrive à tes oreilles ?)
Il y a une série québécoise - c’est une très très bonne série qui s’appelle M’entends-tu? Et je la recommande. Mais seulement si tu es dans un mood un peu intense. C’est vraiment une série un petit peu intense, mais avec beaucoup de commentaires sociaux. Et si tu aimes ça Montréal, et tu veux apprendre un peu plus du français québécois, c’est vraiment une bonne série pour ça. Ça s’appelle M’entends-tu. Donc ça veut dire : est-ce que le bruit de ma bouche, le bruit que je fais, ça t’arrive? Ça arrive à tes oreilles?
Alors, ça c’est le verbe entendre. C’est passif.
Ensuite, il y a écouter.
Écouter, c’est faire un effort actif pour entendre quelque chose avec attention.
Exemple :
J’écoute un podcast en français.
Maintenant, toi, tu écoutes ce balado, hein?
Écouter un balado ou un podcast.
En France on dit “un podcast”
Au Canada on dit “un balado ou un podcast”
On pourrait aussi dire par exemple, si tu parles à quelqu’un. Tu parles à ton enfant, tu pourrais lui dire:
Écoute bien ce que je te dis.
Ou tu parles à un ami:
Écoute bien ce que je te dis.
C’est plus actif: écouter. Entendre, c’est moins actif. (5:30)
Donc, on entend par défaut, mais on écoute volontairement. On écoute parce qu’on veut.
Attention! Si tu parles espagnol, j’ai une petite note pour toi. Si tu parles pas espagnol, t’inquiète pas. Si tu parles pas espagnol, tu peux juste sauter 10 secondes.
Si tu parles espagnol, “entender” n’est pas la même chose.
Mais si tu parles espagnol, il faut vraiment faire attention à ce faux ami: entender en espagnol = comprendre en français.
Alors, “je comprends” en français, c’est “entiendo” et c’est le prochain verbe qu’on verra!
Et “Entendre” en français veut dire que tu observes les bruits autour de toi. Ce n’est pas vraiment lié à la compréhension, alors un petit faux ami.
Alors, on a vu écouter vs entendre.
2. Comprendre
Passons maintenant à comprendre.
Comprendre, c’est saisir le sens de quelque chose, que ce soit un mot, une idée ou une situation.
Exemple :
Je comprends ce que tu veux dire.
Tu comprends cette règle de grammaire ?
C’est plus mental : on ne perçoit pas un son, on saisit un sens. Je crois que tu comprends!
3. Verbes pronominaux : s’entendre et se comprendre
Ces deux verbes sont pronominaux, donc on parle de relations réciproques. C'est-à-dire que la personne qui fait l’action donne l’action à quelqu’un d’autre qui va recevoir cette action. On utilise le SE pour indiquer la nature réciproque.
➡️ S’entendre avec quelqu’un, c’est avoir une bonne relation.
Je m’entends bien avec mes collègues.
Ou si je voulais parler des enfants par exemple, je pourrais dire:
Ils ne s’entendent pas du tout.
C’est pas du tout lié au bruit. S’entendre est très différent du verbe entendre.
On ne dit pas “Je m’entends.” Mais je m’entends bien AVEC quelqu’un. On s’entend bien. Il y a toujours deux personnes ou deux groupes de personnes (ou même deux animaux) impliqués dans la phrase.
Si tu dis “Je m’entends,” ça veut dire que tu entends le bruit de ta bouche. Mais si tu dis “Je m’entends bien avec elle,” “On s’entend bien,” ça veut dire qu’il y a une bonne relation entre vous deux.
Alors ça c’était “s’entendre.” Puis on a “se comprendre.”
Se comprendre, c’est avoir une bonne compréhension mutuelle.
Même sans parler, ils se comprennent.
On se comprend, hein ?
Ça ne veut pas dire comprendre une langue, mais comprendre l’autre personne — ce qu’elle pense, ce qu’elle ressent. Ici c’est aussi ce qu’on appelle un verbe réciproque - je comprends tes pensées et tu comprends mes pensées- on se comprend s’il s’agit de comprendre la personnalité ou la mentalité de quelqu’un.
Si tu te demandes, c’est quoi “SE”? C’est quoi “se comprendre”? Si tu as des questions sur les verbes pronominaux (des verbes avec ME TE SE), je recommande vraiment que tu écoutes l’épisode #36: Douter vs Se douter - où tu apprendras d’autres expressions qui changent de sens quand on ajoute un SE. Mais attends - tu peux faire ça après cet épisode.
4. Expressions utiles
Je veux te parler de quelques expressions idiomatiques utiles avec ces verbes: entendre et comprendre. Voici quatre expressions qui sont assez utiles à retenir dans la conversation. Je dis que c’est idiomatique parce que ça ne se traduit pas littéralement.
Entendre parler de quelque chose = to hear about something
→ J’ai entendu parler de ce film, il paraît qu’il est super !
Donc tu n’as pas entendu un bruit, mais tu as entendu parler d’une situation.
C’est similaire à la prochaine phrase, ce qui est “entendre dire que”.
Entendre dire que... = to hear that...
→ J’ai entendu dire que tu allais en France cet été !
Donc, ça on utilise souvent au passé composé - J’ai entendu dire que…I heard that…
Tu peux l’utiliser dans le français de tous les jours: J’ai entendu dire que…tu allais à quelque part…
Ne rien vouloir entendre = refuser d’écouter, être têtu
Je pourrais décrire quelqu’un et dire:
→ Il ne veut rien entendre. Il a déjà pris sa décision.
Faire semblant de ne pas comprendre = to pretend not to understand
Faire semblant de, c’est une expression super utile pour ton français. Ça veut dire to pretend that.
Je pourrais dire que…
→ Il fait semblant de ne pas comprendre la question... c’est fou, hein?
5. En résumé rapide
Entendre = percevoir un son
Écouter = prêter attention à un son (écouter de la musique)
Comprendre = saisir le sens
S’entendre avec = avoir une bonne relation
Se comprendre = se comprendre mutuellement. C’est-à-dire, tu comprends les pensées de l’autre personne, et l’autre personne comprend tes pensées. On se comprend.
Et voilà ! Tu comprends maintenant la différence entre entendre, écouter, comprendre, s’entendre et se comprendre. C’est subtil, mais essentiel pour parler naturellement.
Want to check your understanding of these verbs that beginners and intermediates alike often mix up? I made up a little quiz for you to test your understanding. You can access it by scrolling up.
And if you have a second and you’re loving these short French lessons, could you tap “Review” or “Rate” on whichever platform you’re listening on? That really helps me with my mission to help as many intermediate learners as possible!
As always, it’s an honour to be your French teacher. Bonne continuation et à la prochaine.