Listen to episode 33
⋆
Listen to episode 33 ⋆
Episode 33 Transcript
Est-ce qu’on dit PLUS ou PLUS? Ça dépend!
The way you pronounce this word affects the meaning! So instead of telling someone you want more, you might have just told them that you don’t want anymore!
In today’s episode, you’ll learn four cases where we pronounce the S in PLUS and 3 cases where the S is silent and how this affects the meaning of what you want to say.
Commençons avec les quatre cas où on prononce le S du mot: PLUS.
D'abord, on prononce le S quand on fait des maths en français.
Deux plus deux égalent quatre.
Quand on ajoute deux numéros, on dit plus, comme en anglais.
2. On prononce également le S dans le mot PLUS quand il s’agit d’un avantage: Parler français, c’est un plus si tu veux travailler au Canada.
Dans ce cas, un plus veut dire un avantage ou un atout, et on prononce le S. Un plus.
3. Quand tu veux PLUS de quelque chose, tu prononces le S. When you want more of something, tu prononces le S.
Je voudrais PLUS de vins, s’il te plaît.
4. Et finalement, on prononce le S dans le mot PLUS quand c’est le mot final dans une phrase et le sens est positif.
Je voudrais en savoir plus!
Voilà, d ’accord, pour réviser, on prononce le S dans le mot plus:
Pour faire des maths
Pour parler d’un avantage
Quand tu veux PLUS de quelque chose: more of
Quand c’est le mot final et le sens est positif.
Alors, quand est-ce qu’on ne prononce PAS le S dans le mot PLUS? Voici les trois règles où le S est silent.
D’abord, avec le comparatif et le superlatif.
C’est-a-dire.
Il est plus grand que toi.
Il est le plus grand.
On dit “plus grand,” “le plus grand.” Le S est silent.
Attention, on fait la liaison quand le prochain mot commence en voyelle:
Il est plus attentif que toi.
C’est le plus intéressant.
Donc pour le comparatif et le superlatif, le S est silent, avec l’exception des adjectifs qui commencent en voyelle.
2. Et le deuxième cas où on ne prononces pas le S dans le mot PLUS: C’est a vec les adverbes négatifs. C’est à dire “not anymore” or “no longer.”
Il n’habite plus à Montréal.
Tu ne veux plus venir.
C’est négatif. C’est comme “ne pas” grammaticalement, mais c’est NE PLUS pour indiquer que ce n’est plus le cas. Not anymore or no longer = ne plus.
3. Et troisième usage: quand tu veux MOINS de quelque chose.
Je ne veux PLUS de vin.
Ne + plus de + quelque chose
Un rappel qu’on chute souvent le NE en français oral. Alors tu vas entendre “Je veux plus de vin”.
C’est là où la prononciation fait une grande différence:
Je veux PLUS de vin = Je veux du vin. PLUS de vin, c’est positif.
Je ne veux plus de vin, c’est négatif.
Mais écoute bien. Je veux plus de vin (S silent), c’est aussi négatif.
Je veux plus de vin (S silent) = Je ne veux pas encore de vin
Mais comme on chute le NE, il faut faire attention à la prononciation de PLUS (S silent), négatif dans ce cas. Et PLUS (prononce le S), positif dans ce cas.
PLUS de vin, ou plus de vin.
PLUS de vin = more wine
Plus de vin (S silent) = no more wine.
Bon, très important si tu trouves à une soirée entre Francophones.
Alors, pour réviser, on prononce pas le S quand il s’agit de:
Comparatif, superlatif (more)
Des adverbes négatifs (not anymore)
Ou quand tu veux MOINS de quelque chose (no more)
Et voilà! Maintenant tu sais quand prononcer le S - ça va non seulement améliorer ton français oral mais aussi ta compréhension orale!
If you’re looking for more practice with your pronunciation, you’ll want to check out Episode 4, where you’ll learn 21 words to improve your French pronunciation and you’ll gain access to the flashcards to help you get there!
And real quick, if you have a friend learning French, even a beginner just starting out, could you share today’s episode with them? Because pronunciation is something we’re not always taught, and learning it as a beginner is way better than having to correct it down the road (which is actually what I had to do).
In the 90s and early 00s, there was a trend of not correcting pronunciation. And it was like “If I can understand you, it’s okay.” But French teachers, we have kind of an ESP. Like, we know what you’re trying to say. So of course my French teachers understood me, even though my pronunciation was horrendous. But then when I went out in the real world, people just didn’t understand what I was saying because I would say “peu” instead of “pu” par exemple. I was mixing up the vowel sounds, amongst other issues.
So I wish I didn’t have to later learn and take a corrective pronunciation class. And that’s why in my classes, we focus on pronunciation right away so that you can get understood. Whether your goal is to learn French for Québec or French for France, it’s important that you’re pronouncing things in a way that other Francophones are going to be able to understand. Ouais?
So for example, the plus vs. PLUS, that applies whether you go to le Québec, l’Acadie, le Sénégal, ou la France.
Alors, ça y est. I love talking about pronunciation and I’m always here to help you!
As always, it’s an honour to be your French teacher. Bonne continuation, et à la prochaine!