Let’s Speak French!
with Dr. Natalie Amgott
#28: 11 French Phrases to Sound More Professional - For Work, Hotel, & Service Encounters
Listen to episode 28
⋆
Listen to episode 28 ⋆
Episode 28 Transcript
Salut, mon amie!
I have a question for you—have you ever found yourself sounding a little too stiff or robotic when you speak French? I certainly remember feeling that way when I was an intermediate learner.
Maybe you struggle to express what you want other people to do, or even what you need to get done… especially in more professional situations like at work or in service exchanges.
Bon, today we’re going to look at 11 French phrases that will instantly make you sound more polished, natural, and professional so that you’ll get taken seriously and sound more like yourself.
What do all 11 phrases have in common? The subjunctive.
Now don’t panic. Le subjonctif sounds more intimidating than it is. A lot of people think it’s a tense, but the truth is there are only 3 tenses (past, present & future). I like to think of the subjunctive as transcending tense. It’s what we call a verb mood and French speakers use it all the time, especially when they’re expressing needs, desires, doubts, or emotions.
You don’t need to memorize a bunch of grammar rules today. You can learn these phrases without going doing a conjugation rabbit hole. BUT I do want you to get familiar with what these phrases sound like and why they matter in everyday conversations, especially in work or travel contexts.
And if you’re new here, coucou! Here’s how this works: I always do a quick vocabulary lesson for words that you’ll hear later in the episode, then the meat of the lesson is en français.
You’ll want to stay tuned until the end to find out how you can start actually using the subjunctive in everyday conversations.
T’es prête? On y va.
Vocabulaire:
Avant de commencer la leçon, voici 4 mots que tu vas entendre dans les phrases d’aujourd’hui :
Un malentendu: C’est une chose que tu ne comprends pas. A misunderstanding.
Être d’accord : to agree. Je suis d’accord avec toi, par exemple.
S’en aller: partir. So why is the EN in there? You’ll say for example: Je vais (I go), Je m’en vais (I’m leaving). C’est très différent. Et donc le EN ici c’est très idiomatique. That EN isn’t really replacing anything. EN usually does replace something. And if you want to learn more about that, you’re going to want to want to listen to one of my most popular episodes: #3: 8 Steps to Use EN like a French local. So just bookmark that, add it to the queue. But for this one, s’en aller means partir. Je m’en vais, par exemple.
La déception: La déception c’est un faux ami. It looks like “deception” en anglais, mais ça veut dire disappointment, oui. La déception.
D’accord, maintenant tu es prête pour ces 11 expressions françaises qui vont te faire paraître plus professionnel(le) tout de suite que ce soit au bureau, au resto, au supermarché, ou dans une boutique.
On commence !
Il faut que vous sachiez…
→ Cette phrase est parfaite pour donner des informations importantes dans un contexte professionnel.
“Il faut que vous sachiez que la réunion commence à 14h”
C’est le verbe SAVOIR
Il faut que je vous dise…
→ Pour introduire une remarque ou un commentaire important.
“Il faut que je vous dise que ce projet a changé.”
C’est le verbe DIRE.
Il faut que je sois clair.e…
→ Idéal pour éviter les malentendus dans une discussion.
“Il faut que je sois claire sur les prochaines étapes.”
Et ça c’est le verbe ÊTRE - il faut que je sois.
Donc, les trois premières expressions, c’était avec il faut que. Pour la quatrième expression, on va voir Avant que.
Avant que vous partiez…
→ Très utile pour donner une dernière instruction ou info avant qu’une personne s’en aille.
“Avant que vous partiez, signez ce document s’il vous plaît.”
Ça c’est une expression que tu vas entendre peut-être dans un bureau
C’est le verbe PARTIR. Avant que vous partiez. Oui?
Et puis la cinquième expression c’est avec bien que. Bien que. Ça veut dire: Although.
Bien que je sois d’accord…
→ Pour exprimer un point de vue nuancé.
“Bien que je sois d’accord avec l’idée, je pense qu’on peut l’améliorer.”
C’est le verbe ÊTRE. Bien que je sois d’accord.
La sixième expression c’est avec Pour que. Pour que c’est comme “in order to, so that.”
Pour que je puisse comprendre…
→ À utiliser pour demander une explication ou donner un résultat.
“Pouvez-vous reformuler pour que je puisse mieux comprendre ?”
C’est le verbe POUVOIR. Pour que je puisse comprendre.
Je préfère que vous attendiez ici.
Avec l’expression “Je préfère que,” on va utiliser le subjonctif. Utilisé par les employés d’un hôtel, par exemple.
“Je préfère que vous attendiez ici pendant que je vérifie.”
C’est le verbe ATTENDRE.
Bon, on a quatre expressions de plus! Cette expression c’est aussi avec il faut que.
Il faut que vous remplissiez ce formulaire.
Ça veut dire “Vous avez besoin de remplir ce formulaire.” Possible à l’hôtel ou dans d’autres contextes, par exemple au notaire. Je vais me marier cet été à Montréal chez le notaire. Et il y a beaucoup de formulaires à remplir. Donc le notaire pourrait me dire:
“Avant de continuer, il faut que vous remplissiez ce formulaire.”
C’est le verbe REMPLIR. On remplit une bouteille, on remplit un formulaire.
J’aimerais que tu me donnes ton avis.
→ Très naturel dans une réunion ou une collaboration ou même dans une conversation avec un ami où on discute de quelque chose.
“J’aimerais que tu me donnes ton avis sur cette proposition.”
Ton avis c’est comme ton opinion.
C’est le verbe DONNER
Et voilà, tu y es presque. On a deux phrases de plus qui sont utiles dans des contextes professionnels, dans des contextes de service.
C’est dommage que ce soit annulé.
→ Une réunion, un concert, un mariage. C’est une manière polie de montrer ta déception. Par exemple, dans le contexte d’un événement:
“C’est dommage que ce soit annulé, j’étais impatient.e d’y participer.”
C’est le verbe ÊTRE
Et finalement, une dernière phrase qu’on utilise tout le temps: Je ne pense pas que. Mais en français quotidien, on ne va pas prononcer le NE, on va dire “Je pense pas que”
Je ne pense pas que ce soit nécessaire.
→ Ça c’est une phrase utile pour exprimer un désaccord léger.
“Je comprends ton point, mais je pense pas que ce soit nécessaire.”
C’est encore le verbe ÊTRE. Je pense pas que ce soit nécessaire.
Donc, on a vu 11 phrases aujourd’hui. Je vais les répéter:
Il faut que vous sachiez
Il faut que je vous dise
Il faut que je sois clair.e
Avant que vous partiez
Bien que je sois d’accord
Pour que je puisse comprendre
Je préfère que vous attendiez ici.
Il faut que vous remplissiez ce formulaire.
J’aimerais que tu me donnes ton avis.
C’est dommage que ce soit annulé.
Je pense pas que ce soit nécessaire.
Et voilà! Now you’ve got 11 polished and professional-sounding French phrases up your sleeve— all of which use the subjunctive without making it a big deal.
If you’ve never heard of the subjunctive, no problem. Try working with these phrases and you can learn the whys and the conjugations in a bit.
If you’ve already learned the subjunctive a bit, maybe you’re wondering WHY it’s important or if French speakers actually use it (spoiler alert, as we saw today, they DO use it).
So why is the subjunctive important? Because it’s the secret to sounding more natural and more advanced, especially when expressing opinions, giving instructions, or showing emotion.
If you want to stop avoiding the subjunctive and finally feel confident using it in real conversations, then get ready...
🎉 My once-a-year workshop, Mastering the Subjunctive in Everyday French, is coming back soon.
Want early access?
👉 DM me the word “MOOD” on Instagram or Facebook @elevatefrench and I’ll reserve your spot on the waitlist.
There are limited spaces so I can keep it interactive and make sure everyone gets speaking practice.
As always, it’s an honour to be your French teacher. Bonne continuation et à la prochaine!